Traduction juridique
Il vous faut une traduction juridique ? Sachez dans cette hypothèse que notre entreprise de traduction est à votre entière disposition pour prendre en charge votre demande. Nous sommes en mesure de traduire tout type de document : contrats, rapports annuels, rapports financiers, K-bis, jugements, etc. Pour information, une traduction juridique doit parfois être assermentée. Notez que vous pouvez également nous confier ces demandes. Sur chaque demande, nous assurons un travail de qualité, parfaitement fidèle au document initial. Pour ce faire, nous nous appuyons sur une équipe de traducteurs qualifiés et professionnels. Pour tout besoin dans ce domaine, n’hésitez donc pas à solliciter notre agence sans plus attendre !
Traduction juridique : 9 langues maîtrisées
Si vous avez besoin d’une traduction juridique, sachez que nous maîtrisons neuf langues. Il s’agit de l’allemand, l’anglais, l’arabe, l’espagnol, le français, l’Italien, le polonais, le portugais et le russe. Dans toutes ces langues, vous pouvez donc nous solliciter. Quelle que soit la langue, nous assurons un travail de grande qualité. Pour cela, notre agence s’appuie sur une équipe de traducteurs ayant une parfaite maîtrise des langues dans lesquelles ils évoluent.
Les demandes courantes
La liste ci-dessus est non exhaustive mais donne simplement quelques exemples.
Traductions assermentées
Comme nous l’avons évoqué, une traduction juridique doit dans certains cas être assermentée. C’est par exemple le cas lorsqu’il s’agit de la traduction d’un document officiel, destiné à l’administration. En l’occurrence, le cachet d’un traducteur assermenté doit donc être apposé sur le document traduit pour le rendre recevable. Pour ce genre de traduction juridique, vous pouvez donc également vous tourner vers notre agence Agetrad.
Un interlocuteur unique
Pour tout besoin de traduction juridique, ponctuel ou récurrent, notez que vous avez un interlocuteur unique. Cela permet de bénéficier d’un meilleur suivi. De plus, sachez que nous nous montrons toujours très disponible si vous essayez de nous contacter. Ainsi, vous pouvez solliciter votre interlocuteur attitré très facilement si vous avez la moindre question.
Une équipe réactive
Pour toute demande de traduction juridique, vous pouvez compter sur notre réactivité. En l’occurrence, c’est là l’une de nos qualités. Plus précisément, après votre prise de contact, vous obtenez en 24 heures maximum un devis gratuit. Bien entendu, pour réaliser le devis, il aura fallu nous transmettre l’ensemble des documents à traduire. Et si vous validez le devis, notre agence assure ensuite un travail efficace, avec des délais rapides. Pour information, nous vous précisons systématiquement le délai prévu avec le devis. Comme vous l’imaginez, nous respectons le délai annoncé de manière systématique.
Un résultat 100% fiable
Notre agence se veut réactive mais également très professionnelle. Ainsi, notre travail est sur chaque demande parfaitement irréprochable. Autrement dit, chaque traduction juridique que nous fournissons est 100% fidèle au texte initial. Pour arriver à cela, nous pouvons compter sur une équipe de traducteurs compétents et expérimentés dans ce domaine.
Traductions assermentées
Comme nous l’avons évoqué, une traduction juridique doit dans certains cas être assermentée. C’est par exemple le cas lorsqu’il s’agit de la traduction d’un document officiel, destiné à l’administration. En l’occurrence, le cachet d’un traducteur assermenté doit donc être apposé sur le document traduit pour le rendre recevable. Pour ce genre de traduction juridique, vous pouvez donc également vous tourner vers notre agence Agetrad.
Traduction de contrats et autres documents juridiques
Une traduction juridique n’a pas forcément besoin d’être assermentée. C’est par exemple vrai pour la traduction de contrats. Cependant, notez que ce type de travail exige des compétences linguistiques poussées. En effet, un contrat sert à formaliser un accord entre deux ou plusieurs parties. Les termes employés y sont précis et souvent relatifs au domaine du droit. Conscients de ce fait, nous pouvons vous assurer un résultat parfaitement fiable, grâce à une équipe très qualifiée. Ainsi, nous sommes en mesure de traduire tout type de contrat et autres documents juridiques.
Quelques exemples concrets
Pour donner quelques exemples en matière de traduction juridique, nous pouvons donc traduire tout type de contrat. Cela inclut les contrats commerciaux de façon générale, les contrats de distribution, contrats de travail, contrats de vente, etc. Ensuite, notre équipe peut traduire les conditions générales de vente, statuts, factures commerciales, etc. En parallèle, vous pouvez nous confier la traduction juridique de vos certificats, lettres d’intention, documents d’autorisations, etc. Bien évidemment, la liste n’est pas exhaustive.
Prise en charge des demandes des particuliers et professionnels de tout secteur
Pour information, notre agence travaille avec les particuliers et les professionnels de tout secteur. En l’occurrence, nous travaillons avec des entreprises de toute taille. Certaines se situent à Paris et en Île-de-France. Toutefois, dans le même temps, nous comptons des clients ailleurs en France et même à l’étranger. En effet, la technologie actuelle nous permet de parfaitement travailler à distance. Alors, où que vous soyez, n’hésitez pas à nous contacter pour toute demande de traduction juridique.
Un service flexible
Que vous ayez une demande de traduction juridique ponctuelle ou des demandes récurrentes, notre équipe est là pour vous. De plus, notez que nous pouvons gérer aussi bien de petits que de gros volumes de traduction. En cas de volume important, nous pouvons si besoin mettre plusieurs traducteurs sur le projet. Toutefois, vous gardez bien entendu toujours le même interlocuteur, qui va tout coordonner. Notez que c’est également le cas pour des besoins récurrents. Autrement dit, vous gardez un seul et même interlocuteur si vous sollicitez notre agence de manière fréquente.
Devis gratuit
Pour toute demande de traduction juridique, sachez que nous proposons un devis gratuit. Pour rappel, après réception de tous les éléments, nous vous l’envoyons en maximum 24 heures. En l’occurrence, notez que le prix dépend de plusieurs facteurs. Parmi ceux-ci, il y a bien entendu le volume à traduire. En parallèle, nous considérons notamment le niveau de technicité de la traduction juridique et le couple de langues concernées. Dans tous les cas, nous établissons toujours un devis parfaitement clair, incluant les prix et délais.
Notre priorité : votre satisfaction
De manière générale, notre objectif premier est de vous satisfaire pleinement. Cela s’applique également sur chaque demande de traduction juridique. Comme vous l’avez compris, nous mettons tout en œuvre pour vous apporter un service de grande qualité et parfaitement satisfaisant. Pour rappel, nous sommes réactifs. Nous mettons à votre disposition un interlocuteur unique. Nous réalisons un travail de qualité. Et à chaque instant, nous nous montrons très professionnels.
D’ailleurs, de nombreux clients nous témoignent leur satisfaction après avoir sollicité nos services. Vous pouvez ainsi retrouver ces avis sur notre page Facebook ou encore sur Google. Comme vous le comprenez, vous pouvez donc nous faire une totale confiance pour votre traduction juridique.
Si vous avez la moindre demande de traduction juridique, contactez notre équipe sans perdre une minute !
Appelez-nous
Contactez notre équipe pour toute demande